Category: Sprachen
-
Jean de la Fontaine: Der Rabe und der Fuchs – auf Französisch: Le Corbeau et le Renard
https://www.amazon.de/dp/2020529971 – die Fabeln von … illustriert von https://de.wikipedia.org/wiki/Lionel_Koechlin https://www.iletaitunehistoire.com/genres/fables-poesies/lire/le-corbeau-et-le-renard-biblidpoe_001 https://www.frenchtoday.com/french-poetry-reading/poem-le-corbeau-et-le-renard-la-fontaine https://de.wikipedia.org/wiki/Der_Rabe_und_der_Fuchs – von Gotthold Ephraim Lessing Per Google Translate übersetzt und ein wenig nachgebessert – wohl noch nicht ganz komplett: Meister Rabe auf einem Baum, Hatte einen Käse im Schnabel. Meister Renard, durch den süßen Geruch Er hielt diese Sprache ziemlich gut: Und hallo Herr von Rabe.…
-
Französisch-Unterricht von Sohn#2: Cornelsen: À toi ! (Vierbändige Ausgabe)
https://www.cornelsen.de/reihen/a-toi-120001520000/vierbaendige-ausgabe-120001520002 https://www.cornelsen.de/produkte/a-toi-schuelerbuch-band-1-9783065204019 – stellt die Schule – keine Ahnung, aus welchem Budget – ab Klasse 8 haben die Eltern in einen Topf für Büchergeld einzubezahlen – aber jetzt in Klasse 7 gibt es Bücher, die gestellt werden, und solche, die selbst anzuschaffen sind https://www.cornelsen.de/produkte/a-toi-carnet-d-activites-mit-audios-online-und-eingelegtem-foerderheft-band-1-9783065204033 – https://www.amazon.de/dp/3065204037 – ISBN 978-3065204033 : “Carnet d’activités mit Audio-Materialien und eingelegtem Förderheft” – diese Anschaffung…
-
“man hat einen OKen Fernseher” – solche Formulierungen passieren mir auch – aber im Radio?!?
Vermutlich lässt sich der Zahn der Zeit da gar nicht aufhalten, aber es gefällt mir nicht. Geht das auch schöner?
-
Herbstferien liegen um Allerheiligen/Allerseelen herum – auf Französisch deswegen: “vacances de la Toussaint”
https://de.wikipedia.org/wiki/Schulferien#Herbstferien Der Absatz erklärt, dass die Herbstferien (zumindest) in Bayern aus den freien Tagen an Allerheiligen/Allerseelen entstanden – in Frankreich sind sie gar explizit danach benannt.
-
“es tut mir leid“ bzw. “leidtun“: vom Adjektiv “leid”, nicht vom Substantiv “Leid”
https://de.wiktionary.org/wiki/leidtun
-
“et al.” vs “etc.”
https://de.wikipedia.org/wiki/Et_al. – entspricht “u.a.” (und andere) – eigentlich ausschließlich für Personen https://de.wiktionary.org/wiki/et_al. Der lateinische Ausdruck et cetera (Abkürzung etc.) wird zur Abkürzung einer Aufzählung verwendet und bedeutet wörtlich „und die übrigen [Dinge]“.
-
“hallo” im Deutschen
https://de.wiktionary.org/wiki/hallo https://de.wikipedia.org/wiki/Hallo Das Wort “hallo” wird übrigens (als Interjektion und als Grußwort) mit einem Komma von seiner Umgebung abgetrennt: Hallo, Matthias, kannst du mal … Keine Ahnung, warum das niemand praktiziert. Orthographie-Kompetenz. Das wird heute so durchgehend falsch praktiziert, dass sich wohl niemand mehr traut, es richtig zu machen. Es ist ganz schön mühsam, gegen…
-
“eine Sprache ist ein Dialekt mit einer Armee und einer Marine”
https://de.wikipedia.org/wiki/Max_Weinreich#Leben